1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever

2
00:00:06,489 --> 00:00:09,074
<i>[My Secret Romance]</i>

3
00:00:09,389 --> 00:00:13,124
<i>[Ministry of Culture and Korea Creative
Content Agency aided in this production.]</i>

4
00:00:42,089 --> 00:00:48,969
<i>[Episode 1: The One Night Relationship]</i>

5
00:01:22,989 --> 00:01:26,763
I heard you come here
pretty often, am I right?

6
00:01:56,222 --> 00:01:57,844
- You're here?
- Yeah.

7
00:01:57,844 --> 00:02:01,161
Why is the music so crappy today?
What's going on?

8
00:02:01,161 --> 00:02:04,715
The DJ left because
he had other commitments.

9
00:02:04,715 --> 00:02:10,618
It's Friday, so no one is available.
Wow, this is humiliating.

10
00:02:10,618 --> 00:02:12,558
- Really?
- Yeah.

11
00:02:25,238 --> 00:02:27,271
Hey, what are you trying to do?

12
00:02:27,271 --> 00:02:30,885
I fooled around with a female DJ
while I was in Spain.

13
00:02:30,885 --> 00:02:34,392
- Hey, did you learn from her?
- I did.

14
00:02:34,392 --> 00:02:36,162
But this is all about winging it.

15
00:02:36,162 --> 00:02:37,982
Geez.

16
00:02:41,440 --> 00:02:44,352
Hey, are you the Grim Reaper?

17
00:02:44,352 --> 00:02:48,308
Yoo Mi, you really came to a club
dressed like this?

18
00:02:48,308 --> 00:02:50,154
I just had an interview.

19
00:02:50,154 --> 00:02:52,166
- Hey, drink up.
- Let's drink.

20
00:02:52,166 --> 00:02:55,209
- Drink.
- Cheers!

21
00:02:58,738 --> 00:03:01,095
Oops, sorry.

22
00:03:01,095 --> 00:03:03,393
Geez, seriously.

23
00:03:06,528 --> 00:03:08,010
What's this?

24
00:03:10,429 --> 00:03:12,279
This is our song.

25
00:03:17,291 --> 00:03:20,840
- Hey, do you want to dance?
- Oh yeah!

26
00:03:22,393 --> 00:03:24,583
Let's go. Let's go. Let's go.

27
00:03:28,476 --> 00:03:31,394
Are you getting hyped up?

28
00:03:50,678 --> 00:03:55,084
<i>Gosh, I shouldn't have come here.
I shouldn't be clubbing right now.</i>

29
00:03:56,632 --> 00:04:00,762
<i>No, it's okay.
I'm sure I passed my interview today.</i>

30
00:04:03,856 --> 00:04:05,897
<i>The vibe is good.</i>

31
00:04:07,216 --> 00:04:09,877
<i>There's lots of hotties here.</i>

32
00:04:10,765 --> 00:04:13,128
<i>The alcohol tastes good, too.</i>

33
00:04:15,339 --> 00:04:18,262
<i>Everything is good except for me.</i>

34
00:04:22,555 --> 00:04:25,868
Fine! I'll dance for you guys.

35
00:05:16,894 --> 00:05:20,411
Fine! I'll dance for you guys.

36
00:05:53,169 --> 00:05:57,060
What are those people doing over there?

37
00:05:59,613 --> 00:06:01,281
Oh my goodness.

38
00:06:06,413 --> 00:06:09,887
<i>The man, with his long fingers...</i>

39
00:06:09,887 --> 00:06:15,187
held the woman's small and narrow chin.

40
00:06:15,187 --> 00:06:18,584
<i>"You're prettier close up."</i>

41
00:06:21,320 --> 00:06:24,611
It's much more obvious
when I look at you up close.

42
00:06:24,611 --> 00:06:29,015
"Your eyes, nose, and lips..."

43
00:06:29,015 --> 00:06:31,894
"They're perfect."

44
00:06:31,894 --> 00:06:36,527
You got your eyes done,
you got your nose done...

45
00:06:38,243 --> 00:06:40,786
and you slimmed down your chin.

46
00:06:42,255 --> 00:06:45,644
You're making me blush.

47
00:06:47,404 --> 00:06:50,668
But my breasts are still mine.

48
00:06:53,690 --> 00:06:55,538
Gosh.

49
00:06:55,538 --> 00:06:58,878
I don't think I can hold it in.

50
00:07:01,041 --> 00:07:03,921
Excuse me, I'm in a rush.

51
00:07:06,476 --> 00:07:09,935
I told you to learn. Work harder.

52
00:07:12,866 --> 00:07:15,971
Where are you going? Play with me.

53
00:07:21,370 --> 00:07:25,308
Sorry. I have to feed my cat.

54
00:07:28,765 --> 00:07:33,159
Wait, your cat? Your cat?

55
00:07:42,277 --> 00:07:44,897
Goodness, you scared me.

56
00:07:44,897 --> 00:07:46,770
Excuse me, here you go.

57
00:07:46,770 --> 00:07:51,361
Goodness, I almost fainted.

58
00:07:54,277 --> 00:07:57,075
Here. Take it.

59
00:07:57,075 --> 00:07:58,860
Thank you.

60
00:08:47,800 --> 00:08:49,688
Who the--

61
00:08:54,903 --> 00:08:56,640
Why are you here?

62
00:08:56,640 --> 00:08:59,413
I was wondering if you had fainted.

63
00:09:07,442 --> 00:09:10,706
- What is it?
- Chairman Cha is looking for you.

64
00:09:13,265 --> 00:09:15,436
Geez, I have a bad feeling about this.

65
00:09:16,917 --> 00:09:20,396
<i>[The Daebok Group's Heir
and His Secret Love Affair]</i>

66
00:09:20,396 --> 00:09:23,220
[<i>The Secret Love Affair
in an Itaewon Club</i>]

67
00:09:23,220 --> 00:09:25,420
<i>[I'm jealous...]
[I was wondering who he was dating.]</i>

68
00:09:25,420 --> 00:09:27,044
<i>[Wow, he's handsome.]
[They look good.]</i>

69
00:09:27,044 --> 00:09:28,489
<i>[Let's investigate.]
[I want him.]</i>

70
00:09:28,489 --> 00:09:31,563
They didn't need to create a scandal.

71
00:09:31,563 --> 00:09:34,968
It wasn't enough for you
to frivolously spend my money

72
00:09:34,968 --> 00:09:36,321
so you tainted the conglomerate's image?

73
00:09:36,321 --> 00:09:40,510
Well, your conglomerate isn't
even ranked first or second.

74
00:09:40,510 --> 00:09:44,494
Pack your bags.
No, there's no need to pack.

75
00:09:44,494 --> 00:09:46,414
Travel down to one of my resorts.

76
00:09:46,414 --> 00:09:49,256
Go down there
and learn about the company!

77
00:09:50,530 --> 00:09:52,033
I don't want to.

78
00:09:54,500 --> 00:09:56,730
<i>- Yes, Chairman Cha.</i>
- Come here.

79
00:09:56,730 --> 00:09:58,390
Take this punk away!

80
00:09:58,390 --> 00:10:01,018
No, forget that!

81
00:10:01,018 --> 00:10:02,948
Why are you embarrassing me?

82
00:10:02,948 --> 00:10:06,817
Fine, I'll go. I'm going. Where is it?

83
00:10:10,779 --> 00:10:14,125
Focus on the ends. Yes.

84
00:10:15,636 --> 00:10:18,047
That's right.

85
00:10:18,547 --> 00:10:20,867
Yes.

86
00:10:20,867 --> 00:10:23,001
That's good.

87
00:10:40,653 --> 00:10:43,116
Why don't you just burn
the whole place down?

88
00:10:43,756 --> 00:10:48,183
I already told you that cooking is
all about controlling the temperature.

89
00:10:48,183 --> 00:10:49,808
I'm sorry.

90
00:10:49,808 --> 00:10:54,318
Yoo Mi, how many times did you fail?
Is this your third or fourth try?

91
00:10:55,040 --> 00:10:57,149
It's my third.

92
00:10:58,380 --> 00:11:01,784
If you fail again, consider transferring
to another cooking academy.

93
00:11:01,784 --> 00:11:03,963
Maybe this academy isn't for you.

94
00:11:03,963 --> 00:11:06,721
We're not the only
cooking academy around.

95
00:11:06,721 --> 00:11:12,367
Why don't you consider a different
career path while you're at it?

96
00:11:16,273 --> 00:11:18,683
Yeah, I like those shapes.

97
00:11:21,640 --> 00:11:23,205
Yeah.

98
00:11:24,914 --> 00:11:27,221
It didn't come yet.

99
00:11:30,198 --> 00:11:31,423
I don't think I can go.

100
00:11:31,423 --> 00:11:35,201
<i>[Contract Expiration in 30 Days]</i>
I don't have time to go there...

101
00:11:38,779 --> 00:11:42,468
Hey, who told you to get married
in Gangwon Province?

102
00:11:42,468 --> 00:11:45,631
Whatever! I'm not going!
I'm hanging up now.

103
00:12:01,843 --> 00:12:04,612
<i>[Husband and Wife]</i>

104
00:12:05,569 --> 00:12:09,525
<i>[Groom: Kim Young Han,
Bride: Jo Mi Hee]</i>

105
00:12:18,181 --> 00:12:19,620
Let's go.

106
00:12:22,682 --> 00:12:23,933
Hey.

107
00:12:23,933 --> 00:12:28,165
Why do I have to take the shuttle bus
when I have a car?

108
00:12:28,165 --> 00:12:31,297
- It was the chairman's orders.
- You're...

109
00:12:31,297 --> 00:12:33,734
going to come with me anyway,
so why can't I--

110
00:12:33,734 --> 00:12:39,043
"That punk is lacking in so many ways!
Cut him off from everything!"

111
00:12:39,043 --> 00:12:42,729
"Confiscate his money, credit cards,
and car! Everything he has!"

112
00:12:42,729 --> 00:12:46,098
That's what the chairman said.

113
00:12:47,818 --> 00:12:49,245
Give me my car keys.

114
00:12:50,129 --> 00:12:52,545
Hey, give me my car keys!

115
00:12:52,545 --> 00:12:55,577
Hey, what are you doing?

116
00:12:56,957 --> 00:12:59,677
Why the hell do I have to take this bus?

117
00:12:59,677 --> 00:13:01,167
Let's go.

118
00:13:01,167 --> 00:13:06,093
Don't come near me. I'm not kidding.
I'll kill you. Don't come...

119
00:13:07,104 --> 00:13:09,409
Hey, let go of me
while I'm asking nicely.

120
00:13:09,409 --> 00:13:11,713
I'm very serious...

121
00:13:11,713 --> 00:13:14,635
Hey!

122
00:13:14,635 --> 00:13:16,419
Hey, I can't take the bus.

123
00:13:16,419 --> 00:13:20,048
- Mister, this way.
- Hey, it's going this way!

124
00:13:45,879 --> 00:13:48,870
Damn it, there are no seats left.

125
00:13:52,764 --> 00:13:54,588
- Excuse me.
- Yes?

126
00:13:54,588 --> 00:13:57,525
Geez, seriously.

127
00:13:57,525 --> 00:14:01,040
- Thank you.
- What?

128
00:14:04,870 --> 00:14:08,357
I'm so sorry. I'm sorry.

129
00:14:11,174 --> 00:14:14,806
Wow, this woman is seriously...
Why are you...

130
00:14:14,806 --> 00:14:16,265
<i>[The Boss' Explicit Taste]</i>

131
00:14:16,265 --> 00:14:19,558
- Please sit down.
- Okay!

132
00:14:29,669 --> 00:14:31,327
What's this?

133
00:14:32,760 --> 00:14:35,159
I'm sorry. I'm so sorry.

134
00:14:35,159 --> 00:14:38,510
The bus started moving so suddenly.

135
00:14:38,510 --> 00:14:39,713
Excuse me.

136
00:14:39,713 --> 00:14:41,869
How long are you going to sit here?

137
00:14:41,869 --> 00:14:43,283
Right.

138
00:14:45,918 --> 00:14:47,681
I'm sorry.

139
00:15:49,391 --> 00:15:53,677
Miss. Miss, we've arrived.
Please get off.

140
00:16:00,870 --> 00:16:05,164
Geez, what the hell am I
supposed to do here?

141
00:16:09,879 --> 00:16:12,900
Geez, that woman, until the very end...

142
00:16:15,653 --> 00:16:18,495
Wow, you're telling me...

143
00:16:18,495 --> 00:16:21,167
I have to be a bellhop at this resort?

144
00:16:21,167 --> 00:16:23,264
Me? Cha Jin Wook?

145
00:16:23,264 --> 00:16:27,513
After you get changed,
you'll be informed of your duties.

146
00:16:28,323 --> 00:16:30,640
You must always put on a friendly smile.

147
00:16:30,640 --> 00:16:32,920
This man must be crazy.

148
00:16:33,668 --> 00:16:35,915
Can you handle the aftermath
of doing this to me?

149
00:16:35,915 --> 00:16:39,029
That decision is always
up to the person in question.

150
00:16:39,895 --> 00:16:41,927
I'll give you 10 minutes.

151
00:16:41,927 --> 00:16:44,639
Wow, seriously.
Why the hell should I wear this?

152
00:16:44,639 --> 00:16:49,535
9 minutes and 53 seconds,
52 seconds, 51 seconds, 50 seconds...

153
00:16:49,535 --> 00:16:51,262
Wow.

154
00:16:53,458 --> 00:16:56,139
Why the hell would I wear this?

155
00:17:18,829 --> 00:17:20,260
Hey.

156
00:17:21,873 --> 00:17:23,384
"Hey"?

157
00:17:25,268 --> 00:17:29,267
I didn't work out to use my muscles
for cleaning. Move along.

158
00:17:29,267 --> 00:17:31,155
- Then I'll--
- Go on.

159
00:17:31,155 --> 00:17:33,184
I'll do it myself, then.

160
00:17:38,866 --> 00:17:40,863
Hey.

161
00:17:40,863 --> 00:17:44,136
But why aren't you cleaning?

162
00:17:44,799 --> 00:17:48,557
Why do you keep calling me "Hey"?
You're doing that on purpose.

163
00:17:48,557 --> 00:17:50,590
We should help each other out.

164
00:17:50,590 --> 00:17:53,482
I'm enjoying the sun!

165
00:17:53,482 --> 00:17:55,528
Then rest well.

166
00:17:59,286 --> 00:18:01,981
Geez, Secretary Jang.

167
00:18:01,981 --> 00:18:05,609
I'm thirsty. Bring me a beverage.

168
00:18:05,609 --> 00:18:08,779
Of course. Coffee or juice?

169
00:18:08,779 --> 00:18:11,748
Juice. Freshly squeezed.

170
00:18:12,677 --> 00:18:14,045
Yes.

171
00:18:22,573 --> 00:18:25,866
That was fast. Juice?

172
00:18:29,925 --> 00:18:34,886
Geez, it's you. Good afternoon.

173
00:18:34,886 --> 00:18:37,192
It's time for you to work.

174
00:18:37,192 --> 00:18:39,798
Don't you know we're hosting
a wedding this afternoon?

175
00:18:39,798 --> 00:18:43,666
Not right now.
I'm playing a very important round.

176
00:18:43,666 --> 00:18:48,516
Should I report this to Chairman Cha?
Would that make you get up?

177
00:18:49,871 --> 00:18:51,789
Okay.

178
00:18:52,526 --> 00:18:55,340
Fine, I'm going.

179
00:18:55,340 --> 00:18:57,182
Geez.

180
00:18:57,182 --> 00:18:59,177
I failed?

181
00:19:00,539 --> 00:19:03,962
But there's no way.
Can you check that again?

182
00:19:03,962 --> 00:19:09,394
I did so well in my interview.
They loved me...

183
00:19:09,394 --> 00:19:12,936
Yes, I understand.

184
00:19:15,616 --> 00:19:17,738
Yoo Mi.

185
00:19:17,738 --> 00:19:21,442
Why do you bother living? Let's just die.

186
00:19:21,442 --> 00:19:22,987
Let's die.

187
00:19:27,180 --> 00:19:29,099
What a joke.

188
00:19:30,088 --> 00:19:33,811
Geez, I have to get my car back soon.

189
00:20:01,330 --> 00:20:05,257
Oh, my daughter! You came!

190
00:20:06,936 --> 00:20:10,704
Hey! What on earth are you wearing?

191
00:20:10,704 --> 00:20:13,566
Is this my wedding or my funeral?

192
00:20:19,584 --> 00:20:21,911
You told me you couldn't come.

193
00:20:21,911 --> 00:20:24,160
I came hoping this would be
your last wedding.

194
00:20:24,160 --> 00:20:26,118
I won't be at your third one.

195
00:20:26,118 --> 00:20:30,325
I'll be around 60 years old
when I marry a third time.

196
00:20:30,325 --> 00:20:33,916
I'll be sexy then too, don't you agree?

197
00:20:33,916 --> 00:20:37,489
Gosh, don't take it seriously.
You're scaring me.

198
00:20:37,489 --> 00:20:42,163
But did you come alone, by any chance?

199
00:20:42,163 --> 00:20:45,287
Didn't you have any men to bring along?

200
00:20:45,287 --> 00:20:46,933
You should have brought someone.

201
00:20:46,933 --> 00:20:49,499
Remarrying isn't anything to brag about.

202
00:20:49,499 --> 00:20:52,991
And this isn't the time
for me to be dating, Mom.

203
00:20:52,991 --> 00:20:56,943
Yeah, who cares if you don't have anyone?
You can snag a guy at this wedding.

204
00:20:56,943 --> 00:20:58,608
First off...

205
00:20:58,608 --> 00:21:02,875
take off that Grim Reaper outfit.

206
00:21:06,276 --> 00:21:08,421
- Let's go.
- Who are you?

207
00:21:08,421 --> 00:21:13,522
Go inside. Go on, hurry!

208
00:21:34,846 --> 00:21:37,727
Mom, I can't breathe.

209
00:21:38,269 --> 00:21:41,902
Why is it so tight on you?

210
00:21:43,036 --> 00:21:46,199
Put up with it for a short while.
The ceremony won't take long.

211
00:21:46,199 --> 00:21:48,038
Give me my clothes back.

212
00:21:48,038 --> 00:21:53,868
Hey, you better not take that off.
I won't speak to you if you do.

213
00:21:53,868 --> 00:21:57,521
That's right.
We forgot the most important part.

214
00:21:57,521 --> 00:22:02,037
Excuse me, please bring it out.

215
00:22:04,884 --> 00:22:08,086
What's this? Breast inserts?

216
00:22:08,086 --> 00:22:10,671
<i>The source of my confidence.</i>

217
00:22:10,671 --> 00:22:13,356
No, I don't need that. That's okay.

218
00:22:13,356 --> 00:22:16,500
- Come here!
- Mom!

219
00:22:16,500 --> 00:22:18,877
You better not take this off!

220
00:22:18,877 --> 00:22:21,308
I don't want to!

221
00:22:31,139 --> 00:22:36,759
Now, the bride and groom
will read their letters to each other.

222
00:22:41,645 --> 00:22:45,538
Gosh, she's actually
going through with this wedding.

223
00:22:45,538 --> 00:22:48,994
This is for my other half, Mi Hee.

224
00:22:48,994 --> 00:22:53,877
I'd like to thank you all
for coming all the way here

225
00:22:53,877 --> 00:22:59,273
to congratulate us
on our special wedding day.

226
00:22:59,273 --> 00:23:03,566
I spent a lot of time to find true love.

227
00:23:03,566 --> 00:23:09,521
And it seems like the heavens
finally gifted me with my other half.

228
00:23:09,521 --> 00:23:12,243
It's all still fresh in my memory.

229
00:23:12,243 --> 00:23:14,680
This is really good.

230
00:23:18,011 --> 00:23:20,837
- Excuse me.
- Yes.

231
00:23:20,837 --> 00:23:24,866
Please give me one more plate.

232
00:23:24,866 --> 00:23:27,136
- Yes.
- Thank you.

233
00:23:30,704 --> 00:23:35,724
Every moment that I spend with you
is very precious and makes me happy.

234
00:23:35,724 --> 00:23:41,330
I see you as a beautiful goddess
who has entered into my life.

235
00:23:41,330 --> 00:23:45,373
I will cherish and love you forever.

236
00:23:45,373 --> 00:23:47,991
- Excuse me.
- Yes?

237
00:23:50,156 --> 00:23:53,867
- One more plate, please.
- Yes.

238
00:23:53,867 --> 00:23:56,020
Excuse me.

239
00:23:56,020 --> 00:23:58,308
One more plate.

240
00:24:04,894 --> 00:24:08,581
Geez, she already ate three plates.
Where does it all go?

241
00:24:10,103 --> 00:24:11,782
Hey, you there.

242
00:24:12,998 --> 00:24:15,368
Take this back to the kitchen.

243
00:24:16,003 --> 00:24:18,473
"Hey, you there"?

244
00:24:20,261 --> 00:24:23,588
Go, you little--

245
00:24:36,896 --> 00:24:39,010
You'll find a car out front.

246
00:24:39,010 --> 00:24:42,431
After you empty the tank,
please report to me.

247
00:24:42,431 --> 00:24:44,392
Then what about the car keys?

248
00:24:44,392 --> 00:24:46,798
Keep it with you, and...

249
00:24:46,798 --> 00:24:50,535
don't give it to anyone.

250
00:24:50,535 --> 00:24:52,501
I understand.

251
00:24:53,250 --> 00:24:57,279
Now, it's time to present the bride
and groom's special memories

252
00:24:57,279 --> 00:24:59,522
in a slideshow presentation.

253
00:24:59,522 --> 00:25:02,060
Please look at the screen.

254
00:25:02,060 --> 00:25:05,185
<i>[Jo Mi Hee and Kim Young Han]</i>

255
00:25:06,502 --> 00:25:12,067
Wow, you were so handsome back then.

256
00:25:12,939 --> 00:25:15,388
Wow, you were beautiful too.

257
00:25:15,388 --> 00:25:19,272
- You were so cute.
- I was?

258
00:25:19,272 --> 00:25:22,492
The bride looks like an actress.

259
00:25:22,492 --> 00:25:26,701
I heard she was. She used to be
an erotic actress back in the day.

260
00:25:26,701 --> 00:25:28,933
- Really?
- Yeah.

261
00:25:34,983 --> 00:25:40,537
<i>[It's Going to Burst]</i>
What's that?

262
00:25:48,768 --> 00:25:50,867
<i>Hey, I heard her mom
is an erotic actress.</i>

263
00:25:50,867 --> 00:25:52,693
<i>- What? Seriously?
- Unbelievable.</i>

264
00:25:52,693 --> 00:25:54,340
<i>What was it called?</i>

265
00:25:54,340 --> 00:25:57,972
It went something like
"It's going to burst."

266
00:25:57,972 --> 00:26:01,937
- That's crazy!
- But her breasts are really big!

267
00:26:10,425 --> 00:26:15,106
I thought we agreed
to take that photo out.

268
00:26:16,835 --> 00:26:20,330
I didn't want to leave out
a part of my past.

269
00:26:20,330 --> 00:26:22,766
That's okay.

270
00:26:24,894 --> 00:26:26,930
What are you doing here?

271
00:26:28,920 --> 00:26:32,154
- Pardon?
- Why aren't you working?

272
00:26:32,154 --> 00:26:34,378
Wait a minute. I am working.

273
00:26:34,378 --> 00:26:37,677
- What are you doing right now?
- Pardon?

274
00:26:37,677 --> 00:26:41,474
This is something a man should do.

275
00:26:42,569 --> 00:26:45,883
- Thank you.
- I'm working.

276
00:27:49,837 --> 00:27:51,573
Um...

277
00:28:01,719 --> 00:28:05,048
I know you don't want to work here

278
00:28:05,048 --> 00:28:09,047
but you shouldn't harm anyone else,
at the very least.

279
00:28:09,047 --> 00:28:11,279
I told you...

280
00:28:11,279 --> 00:28:14,304
it was an accident.

281
00:28:14,304 --> 00:28:18,382
How was I supposed to dodge a woman
who was running like an enraged bull?

282
00:28:18,382 --> 00:28:21,683
- Mr. Cha!
- What is it?

283
00:28:21,683 --> 00:28:26,147
Do I look like I'm kidding around?

284
00:28:27,150 --> 00:28:33,721
But I fell too,
so my arms and legs hurt...

285
00:28:34,913 --> 00:28:38,519
Yes, I understand.

286
00:28:38,519 --> 00:28:40,770
I was wrong. Happy?

287
00:28:40,770 --> 00:28:43,318
If you know that, apologize to her.

288
00:28:43,318 --> 00:28:47,698
Apologize to our valued customer
whom you called an enraged bull.

289
00:28:49,164 --> 00:28:50,876
Wait...

290
00:28:50,876 --> 00:28:54,702
Why are you doing this to me?

291
00:28:54,702 --> 00:29:00,796
I'm sure you know very well
where you'll end up if I fire you.

292
00:29:01,509 --> 00:29:02,977
Then.

293
00:29:13,295 --> 00:29:17,051
Mom, are you crazy?
You weren't a supermodel or Miss Korea.

294
00:29:17,051 --> 00:29:19,879
You were an erotic actress,
and you want to brag about that?

295
00:29:19,879 --> 00:29:23,587
If you're so proud of it,
watch it yourself. No...

296
00:29:23,587 --> 00:29:27,482
- You can watch it together tonight.
- It's too good to watch alone.

297
00:29:27,482 --> 00:29:32,600
Really? If it's that good, do you want to
use that photo for your funeral too?

298
00:29:32,600 --> 00:29:37,374
Listen to you. You really
can't wait for me to die, huh?

299
00:29:37,374 --> 00:29:41,569
Mom, you don't know anything.
Because of you...

300
00:29:46,375 --> 00:29:48,921
Aren't you embarrassed at all?

301
00:29:48,921 --> 00:29:51,751
Please act your age!

302
00:29:51,751 --> 00:29:54,078
I want to tell you the same thing.

303
00:29:54,078 --> 00:29:58,531
You should meet a handsome man
while you're young and beautiful

304
00:29:58,531 --> 00:30:04,721
and experience a passionate romance,
but you make me so frustrated!

305
00:30:05,602 --> 00:30:08,579
This wench!

306
00:30:08,579 --> 00:30:12,297
Why does she have to do this
on her mother's wedding day?

307
00:30:12,297 --> 00:30:15,460
You should be more understanding of her.

308
00:30:15,460 --> 00:30:19,104
- I understand her.
- What?

309
00:30:19,104 --> 00:30:23,712
Honey, we're going off
to our honeymoon tonight.

310
00:30:23,712 --> 00:30:26,662
Don't you remember
what we planned to do?

311
00:30:28,556 --> 00:30:32,852
Gosh, I don't know...

312
00:30:39,673 --> 00:30:41,844
I must have lost my mind.

313
00:30:41,844 --> 00:30:45,107
I must have come here to torture myself.

314
00:30:50,220 --> 00:30:54,001
- Hello.
- Come here.

315
00:30:56,941 --> 00:30:58,888
- Hand it over.
- Pardon?

316
00:30:59,862 --> 00:31:02,867
- Give it to me.
- I don't know.

317
00:31:04,001 --> 00:31:07,969
- Are you crazy? You want to be fired?
- No.

318
00:31:09,017 --> 00:31:10,424
Here.

319
00:31:12,470 --> 00:31:14,414
- Work hard.
- Yes!

320
00:31:19,573 --> 00:31:20,644
- Hey.
- Yes.

321
00:31:20,644 --> 00:31:22,595
- Take it off.
- My clothes?

322
00:31:22,595 --> 00:31:25,373
Hurry, I'm tired.

323
00:31:27,834 --> 00:31:29,257
Geez.

324
00:31:42,477 --> 00:31:44,171
Who is it?

325
00:31:46,802 --> 00:31:49,607
Gosh, wait.

326
00:31:49,607 --> 00:31:52,693
Hey, what is this?

327
00:31:53,411 --> 00:31:56,440
I didn't order room service.

328
00:31:56,440 --> 00:32:00,232
- Geez.
- Excuse me, I didn't order this.

329
00:32:00,232 --> 00:32:01,598
It's free.

330
00:32:01,598 --> 00:32:05,867
Even if it's free, I don't want it.
Please leave.

331
00:32:09,955 --> 00:32:14,648
If you knew how much this wine costs,
you wouldn't be saying that.

332
00:32:15,798 --> 00:32:19,224
Please leave before I report you.

333
00:32:22,156 --> 00:32:26,973
Fine, I came to apologize
for what happened earlier.

334
00:32:26,973 --> 00:32:29,088
Then go ahead.

335
00:32:29,088 --> 00:32:32,695
If you're here to apologize,
then go ahead!

336
00:32:33,406 --> 00:32:36,192
Wow, is this what overextending
one's authority looks like?

337
00:32:36,192 --> 00:32:37,222
What did you say?

338
00:32:37,222 --> 00:32:40,075
If you want me to apologize,
you should apologize first.

339
00:32:40,075 --> 00:32:43,386
Wait, why would I do that?

340
00:33:11,372 --> 00:33:14,136
Don't you remember me from the bus?

341
00:33:18,981 --> 00:33:21,767
And you're the one who ran into
my cart like an enraged bull.

342
00:33:21,767 --> 00:33:24,789
What? An enraged bull?

343
00:33:24,789 --> 00:33:26,764
Excuse me, are you finished yet?

344
00:33:26,764 --> 00:33:31,518
No, I have a lot more to say,
but I don't want to tire myself out.

345
00:33:31,518 --> 00:33:33,019
I'll get going.

346
00:33:34,608 --> 00:33:37,690
Hey, who the hell is that guy?

347
00:33:37,690 --> 00:33:40,375
Hey, you there!

348
00:33:43,780 --> 00:33:48,393
You should check the rooms
to see if they've been cleaned.

349
00:33:48,393 --> 00:33:49,983
Come here.

350
00:33:52,601 --> 00:33:55,862
- Early leave.
- Early leave? Are you sick?

351
00:33:55,862 --> 00:33:58,829
- Go.
- You should rest, then.

352
00:33:58,829 --> 00:34:03,583
He's... such a strange character.

353
00:34:09,070 --> 00:34:10,831
My car keys.

354
00:34:19,445 --> 00:34:23,164
<i>You're the one who ran into
my cart like an enraged bull.</i>

355
00:34:24,376 --> 00:34:27,277
This is getting annoying
the more I think about it.

356
00:34:27,277 --> 00:34:30,755
An enraged bull?
Who does he think he is?

357
00:34:30,755 --> 00:34:35,605
Gosh, this is annoying.
It's even worse that he's good-looking.

358
00:34:54,360 --> 00:34:56,170
This is good.

359
00:34:57,943 --> 00:35:01,992
"If you knew how much this costs,
you wouldn't be saying that."

360
00:35:01,992 --> 00:35:06,547
What a joke. I'll seriously...

361
00:35:10,460 --> 00:35:12,827
I'll let it go
because this is delicious.

362
00:36:11,717 --> 00:36:15,559
<i>Excuse me. Please open the door.</i>

363
00:36:15,559 --> 00:36:18,853
<i>- Hello?</i>
- Excuse me!

364
00:36:18,853 --> 00:36:21,954
<i>- Save me!</i>
- What did she say?

365
00:36:24,677 --> 00:36:26,244
Excuse me.

366
00:36:27,217 --> 00:36:30,806
Excuse me. Excuse me!

367
00:36:30,806 --> 00:36:33,690
<i>- Excuse me. Excuse me!</i>
- Geez.

368
00:36:33,690 --> 00:36:35,318
Hey!

369
00:36:35,318 --> 00:36:38,373
- Hand it over.
- What is it? I gave you your car keys.

370
00:36:38,373 --> 00:36:41,742
- The master key, you punk! Hurry!
- Here.

371
00:36:44,771 --> 00:36:47,244
Hey, come on...

372
00:36:47,244 --> 00:36:50,103
Hey, look for her! Hurry!

373
00:36:53,458 --> 00:36:55,775
Gosh, I'm going crazy here!

374
00:36:58,228 --> 00:37:00,657
<i>Excuse me!</i>

375
00:37:00,657 --> 00:37:03,304
<i>- What is it?
- Move!</i>

376
00:37:03,304 --> 00:37:05,445
Oh, man!

377
00:37:06,262 --> 00:37:10,157
- Blood. Blood. Blood...
- What is this?

378
00:37:10,157 --> 00:37:13,384
- Move. What's going on?
- Blood...

379
00:37:13,384 --> 00:37:16,751
- What the hell is this?
- Is this 911?

380
00:37:16,751 --> 00:37:21,728
Excuse me! Hey! Hey! Hey!

381
00:37:22,780 --> 00:37:24,266
Hey...

382
00:37:24,945 --> 00:37:28,844
- It's all over me!
- Lose some weight!

383
00:37:28,844 --> 00:37:30,842
Open the door!

384
00:37:47,313 --> 00:37:49,128
That way!

385
00:37:53,507 --> 00:37:55,318
Open the door!

386
00:37:57,826 --> 00:38:01,688
- What happened?
- She collapsed on the bathroom floor.

387
00:38:01,688 --> 00:38:04,206
Excuse me, can you hear me?

388
00:38:04,206 --> 00:38:07,590
Are you all right? Are you all right?

389
00:38:13,331 --> 00:38:17,860
Excuse me, can you hear me?
Can you feel this?

390
00:38:21,666 --> 00:38:23,275
He's down.

391
00:38:27,454 --> 00:38:30,092
- What's going on?
- She's fine!

392
00:38:33,369 --> 00:38:36,183
Gosh, this is embarrassing...

393
00:38:47,193 --> 00:38:49,193
Who the hell are you?

394
00:38:49,193 --> 00:38:54,273
How many times has it been today?
Why do you keep approaching me?

395
00:38:54,273 --> 00:38:57,355
Hey, when did I ever approach you?

396
00:38:57,355 --> 00:39:01,338
Why were you laying down
on your bathroom floor like that?

397
00:39:01,338 --> 00:39:03,902
Well, it's just...

398
00:39:03,902 --> 00:39:07,090
that the floor was slippery
from the soap bubbles.

399
00:39:07,090 --> 00:39:11,644
You should have told me you were okay
when I carried you out!

400
00:39:11,644 --> 00:39:14,933
I was going to say something,
but you were all reacting--

401
00:39:14,933 --> 00:39:19,371
Fine, maybe you were embarrassed.
Then you should have acted better.

402
00:39:19,371 --> 00:39:23,297
You humiliated me by laughing
in front of all those people!

403
00:39:24,259 --> 00:39:25,800
Mr. Smile.

404
00:39:25,800 --> 00:39:29,992
Then what about you? Why did you
come into my room with my permission?

405
00:39:31,994 --> 00:39:34,043
You called for help.

406
00:39:37,295 --> 00:39:41,119
This is annoying. Why did you
have to bring me that cart?

407
00:39:45,896 --> 00:39:47,614
Why can't I...

408
00:39:48,605 --> 00:39:51,567
simply bathe whenever I want?

409
00:39:53,398 --> 00:39:56,105
Why can't I...

410
00:39:56,105 --> 00:39:59,250
even make Korean meatballs properly?

411
00:39:59,940 --> 00:40:03,001
Why doesn't anything go my way?

412
00:40:12,342 --> 00:40:14,012
Are you all right?

413
00:40:15,679 --> 00:40:17,855
What did you say?

414
00:40:17,855 --> 00:40:20,813
You're fine if you can speak properly.

415
00:40:32,759 --> 00:40:38,753
If you came here to have a good time,
enjoy it without being so moody.

416
00:41:21,994 --> 00:41:26,673
He's a gangster.
He has such broad shoulders.

417
00:41:26,673 --> 00:41:32,364
<i>If you came here to have a good time,
enjoy it without being so moody.</i>

418
00:42:02,094 --> 00:42:05,257
<i>[Porridge Restaurant]</i>

419
00:43:00,418 --> 00:43:04,713
- Thank you for your help today.
- You worked hard.

420
00:43:16,521 --> 00:43:20,268
<i>[Happy birthday.]</i>

421
00:45:00,893 --> 00:45:03,277
<i>[We take orders for two or more people.]</i>

422
00:45:08,282 --> 00:45:10,556
<i>[Cheese and Spicy Chicken Kimbap]</i>

423
00:45:24,592 --> 00:45:26,695
Is it your hobby to look distressed?

424
00:45:26,695 --> 00:45:30,025
Keep going as if you didn't see me.
Please don't pick a fight with me.

425
00:45:30,025 --> 00:45:34,315
- I don't want you to run into a car.
- What?

426
00:45:34,315 --> 00:45:36,791
- Geez, you're like Blackey.
- "Blackey"?

427
00:45:36,791 --> 00:45:39,858
She's a friend I feed every day.

428
00:45:39,858 --> 00:45:42,521
Then what about you? Did you rent a car?

429
00:45:42,521 --> 00:45:46,347
You didn't steal a customer's car, right?

430
00:45:48,248 --> 00:45:50,434
I'm speechless.

431
00:45:50,434 --> 00:45:53,922
I guess you don't know who I am.
I'm not your average person.

432
00:45:53,922 --> 00:45:57,335
Yes, I see. Is that so?

433
00:45:59,643 --> 00:46:03,842
I wasn't going to say this, but the son
of the chairman of that resort--

434
00:46:03,842 --> 00:46:07,460
You didn't steal the chairman's
son's car, did you?

435
00:46:09,514 --> 00:46:12,860
Never mind. Get in. I'll give you a ride.

436
00:46:14,471 --> 00:46:17,713
Are you contemplating my offer right now?

437
00:46:17,713 --> 00:46:22,282
I won't get arrested as
an accomplice to car theft, right?

438
00:46:22,880 --> 00:46:24,628
Forget it then.

439
00:46:24,628 --> 00:46:28,483
It seems like the bus
stopped running already.

440
00:46:28,483 --> 00:46:31,172
- Mister, is the bus still running?
- No, it stopped.

441
00:46:31,172 --> 00:46:33,628
Geez, I knew it.

442
00:46:33,628 --> 00:46:35,269
Woah.

443
00:46:36,760 --> 00:46:40,639
I'll just consider this
additional customer service.

444
00:46:42,806 --> 00:46:45,579
- Put on your seatbelt.
- Yes.

445
00:47:00,032 --> 00:47:03,545
- Did you come from an interview?
- Pardon?

446
00:47:03,545 --> 00:47:06,456
You look better in that than a dress.
You look like a secretary.

447
00:47:06,456 --> 00:47:08,668
Wait, what did you say?

448
00:47:08,668 --> 00:47:12,469
- You didn't read it out loud, did you?
- Read what?

449
00:47:12,469 --> 00:47:16,355
"The Boss' Explicit Taste."
The title is very provocative.

450
00:47:16,355 --> 00:47:20,509
It's... It's not that kind of book.

451
00:47:20,509 --> 00:47:22,554
I see.

452
00:47:25,846 --> 00:47:28,514
But, what's that sound?

453
00:47:28,514 --> 00:47:30,989
Geez, Secretary Jang.

454
00:47:33,666 --> 00:47:35,184
Hey.

455
00:47:36,543 --> 00:47:39,597
- Lend me some money.
- Pardon?

456
00:47:45,003 --> 00:47:47,797
He wouldn't have gone very far.
The car is out of gas.

457
00:47:47,797 --> 00:47:51,751
Let him go for today.
He probably has somewhere to go.

458
00:47:51,751 --> 00:47:54,239
Yes, I understand.

459
00:47:58,204 --> 00:48:02,927
He might get his act together
after he sees his mom.

460
00:48:11,333 --> 00:48:12,695
Get out.

461
00:48:13,943 --> 00:48:17,050
Wait, where are we?

462
00:48:17,050 --> 00:48:18,844
I thought we were
going back to the resort.

463
00:48:18,844 --> 00:48:23,657
I never told you I was going back
to the resort. Aren't you getting out?

464
00:48:25,324 --> 00:48:27,266
Gosh.

465
00:48:27,266 --> 00:48:30,898
I even filled up your tank with gas.

466
00:48:30,898 --> 00:48:33,105
Why are you telling me to get out?

467
00:48:33,105 --> 00:48:35,762
Hey, that was...

468
00:48:35,762 --> 00:48:37,518
Geez.

469
00:48:38,722 --> 00:48:42,697
- I said I'll pay you back double.
- I don't believe you.

470
00:48:46,210 --> 00:48:51,563
I never go back on my word
when I make a promise.

471
00:48:51,563 --> 00:48:54,623
Fine, I get it.

472
00:49:00,248 --> 00:49:05,173
I'm going to stay here for a while,
so you can take the bus or hitchhike.

473
00:49:05,173 --> 00:49:07,762
Although I don't know how that will go.

474
00:49:07,762 --> 00:49:09,965
Wh... What?

475
00:49:11,425 --> 00:49:13,972
Or you can have a drink with me.

476
00:49:16,802 --> 00:49:19,146
Together?

477
00:49:40,949 --> 00:49:45,525
Neither of us are in a good mood,
so let's recharge for a while.

478
00:49:47,947 --> 00:49:50,534
I'm not hitting on you,
so don't get excited.

479
00:49:50,534 --> 00:49:54,423
Hey, come on. I didn't feel anything.

480
00:49:54,423 --> 00:49:56,856
That's good.

481
00:49:56,856 --> 00:49:58,713
Let me take a sip.

482
00:50:05,478 --> 00:50:09,295
I ended up trashing that wine
without drinking very much of it.

483
00:50:09,295 --> 00:50:13,166
Well, what's done is done,
and I'll never see you again anyway.

484
00:50:13,166 --> 00:50:15,994
I don't care anymore!

485
00:50:16,628 --> 00:50:20,436
I don't care anymore!

486
00:50:23,454 --> 00:50:27,657
Look at this. Nice! I found some money!

487
00:50:27,657 --> 00:50:28,967
Oh my gosh.

488
00:50:29,894 --> 00:50:33,440
1989. This was made the year I was born.

489
00:50:33,440 --> 00:50:35,637
I'm having a lucky day!

490
00:50:35,637 --> 00:50:39,943
Really? Don't you think your day
was too crazy to call it good?

491
00:50:39,943 --> 00:50:43,668
Even if a hundred bad things happen,
when one good thing happens

492
00:50:43,668 --> 00:50:46,257
that day is a lucky day.

493
00:50:46,257 --> 00:50:48,934
I found 500 won in this vast bed of sand.

494
00:50:48,934 --> 00:50:53,724
And it was made the year I was born.
I think that's lucky.

495
00:50:56,378 --> 00:50:58,849
Here, it's a gift.

496
00:50:58,849 --> 00:51:02,170
Are you pitying me because
I don't have gas money?

497
00:51:02,170 --> 00:51:04,355
I'm just wishing you luck.

498
00:51:05,456 --> 00:51:08,425
You seemed sad all day.

499
00:51:08,425 --> 00:51:11,713
You look like a cat that lost its mother.

500
00:51:11,713 --> 00:51:15,438
A cat? Are you drunk off of one sip?

501
00:51:15,438 --> 00:51:17,967
Hey, I'm a heavyweight!

502
00:51:27,116 --> 00:51:28,894
Are you that happy?

503
00:51:29,672 --> 00:51:33,297
- Yes.
- I wouldn't be surprised if you danced.

504
00:51:34,380 --> 00:51:38,032
Should I? I'm a pretty good dancer!

505
00:51:41,282 --> 00:51:44,827
Hey, what are you doing?

506
00:51:44,827 --> 00:51:47,552
I'm dancing!

507
00:51:47,552 --> 00:51:49,516
Hey, what are you doing?

508
00:51:49,516 --> 00:51:52,855
You're embarrassing me!
Stop it already!

509
00:51:59,668 --> 00:52:03,378
I was thankful to you earlier today.

510
00:52:03,378 --> 00:52:06,788
Nothing is working out for me
these days...

511
00:52:06,788 --> 00:52:09,735
and I'm so lonely...

512
00:52:10,603 --> 00:52:12,972
I was having a really hard time.

513
00:52:12,972 --> 00:52:18,592
But, no one ever asked me
if I was all right.

514
00:52:23,197 --> 00:52:25,548
You were the first to ask.

515
00:52:26,619 --> 00:52:29,463
You were the first
to ask me if I'm okay.

516
00:52:33,512 --> 00:52:38,351
It's not even a big deal,
but those words...

517
00:52:39,157 --> 00:52:41,632
strangely comforted me.

518
00:52:50,769 --> 00:52:53,869
Geez, I'm so charming.

519
00:52:55,038 --> 00:52:58,530
You're not the first woman
who cried because of me

520
00:52:58,530 --> 00:53:02,081
but you're the first woman who cried
because I asked you if you were okay.

521
00:53:03,280 --> 00:53:06,389
And you're the first woman
who I think is pretty...

522
00:53:07,429 --> 00:53:08,972
when you cry.

523
00:53:25,170 --> 00:53:29,695
It's getting late, so I should get going.

524
00:56:18,695 --> 00:56:28,695
Subtitles by DramaFever

525
00:56:54,168 --> 00:56:58,601
You got your eyes done,
you got your nose done...

526
00:57:04,228 --> 00:57:07,541
I'm sorry. I have to feed my cat.

527
00:57:10,360 --> 00:57:14,445
Your cat? Your cat?

528
00:57:19,780 --> 00:57:21,474
He's cute.

529
00:57:23,530 --> 00:57:26,646
Blackey, I told you not to
do that in the house.

530
00:57:26,646 --> 00:57:30,034
What is it? It's me.

531
00:57:32,027 --> 00:57:34,648
Did you have a fun day?

532
00:57:42,612 --> 00:57:46,530
Eat and play all you want.
I'll see you later today.

533
00:58:51,311 --> 00:58:55,717
<i>[My Secret Romance]</i>

534
00:58:55,717 --> 00:58:58,775
<i>Get a hold of yourself. This isn't right.</i>

535
00:58:58,775 --> 00:59:03,070
<i>- Good work!
- We're finally working as nutritionists.</i>

536
00:59:03,070 --> 00:59:08,007
<i>I'm proud that you're doing a good job.
But when are you getting married?</i>

537
00:59:08,007 --> 00:59:10,500
<i>You did it, Lee Yoo Mi. I'm proud of you.</i>

538
00:59:10,500 --> 00:59:13,755
<i>Did you see the woman in black
getting in the elevator?</i>

539
00:59:13,755 --> 00:59:15,297
<i>Pardon?</i>

540
00:59:15,297 --> 00:59:20,668
<i>You're going to hire someone else?
How could you do this on my first day?</i>

541
00:59:21,554 --> 00:59:25,184
<i>You've deeply insulted me.</i>


